miércoles, 31 de agosto de 2011

El Golpe

El Golpe
Título Original: The Sting.
Género: Drama | Intriga
Subgénero: Años 30 | Crimen | Juego | Mafia | Robos-Atracos
Año: 1973
Nacionalidad: Estados Unidos.
Duración: 129 minutos.
Dirección: George Roy Hill.
Guión: David S. Ward.
Intérpretes: Robert Redford, Paul Newman, Robert Shaw, Charles Durning, Ray Walston, Eileen Brennan, Harold Gould, Dana Elcar y John Heffernan.

De qué va:

Chicago, años treinta. Redford y Newman son dos timadores que deciden vengar la muerte de un viejo y querido colega, asesinado por orden de un poderoso gángster (Robert Shaw). Para ello urdirán un ingenioso y complicado plan con la ayuda de todos sus amigos y conocidos.

Premios:
  • 1973: 7 Oscars, incluyendo película, director, guión, dirección artística, vestuario. 10 nominaciones.
Críticas:
  • "Impagable entretenimiento" (Javier Ocaña: Cinemanía)
  • "Muestra de la moda 'retro' que asumía el cine estadounidense en los setenta, apoyada en un relato gozoso y repleto de curvas." (Miguel Ángel Palomo: Diario el País)
  • "Un lujo decididamente imprescindible, gran éxito de taquilla" (Luis Martínez: Diario el País)
Curiosidades:
  • Robert Redford se hizo con el papel de Johnny Hooker tras rechazarlo Jack Nicholson.
  • Robert Shaw sufrió un esguince de tobillo unos días antes de comenzar el rodaje. Como sabía que la película iba a ser un éxito y no quería ser sustituido por otro actor, convenció al director para que le dejara incorporar la cojera a su personaje.
  • Está basada en las andanzas reales de dos famosos timadores de Chicago, los hermanos Charles y Fred Gondorf, que en 1914 organizaron una espectacular estafa sobre apuestas muy parecida a la que se desarrolla en la película. Lo malo (para ellos) fue que en realidad la víctima (un acaudalado banquero) no tuvo ningún problema en denunciarles y conseguir que les encerraran una buena temporada.
  • En la versión española que se exhibió en los cines en 1973, los diálogos fueron "suavizados" con respecto a la versión original. Por ejemplo, cuando el personaje de Paul Newman entra en el compartimento del tren para jugar al póker fingiendo estar borracho, dice "Lo siento, me he quedado dormido...". En la versión original lo que dice es "Siento llegar tarde, estaba ca..ndo. (Sorry I'm late. I was taking a crap)".
Échale un vistazo:


Por cuánto me sale:
  • ABC:
    Fecha: Sábado, 10 de Septiembre de 2011
    Precio: DVD (1,99) + Periódico (1,50) = 3,49 euros
    Colección: Cine Clásico
    Entrega: 15
    Caja: Amaray
¿La has visto? Deja tu opinión en un comentario.

7 comentarios:

  1. dolby digital zona 2 y 4 pal pantalla 1.85.1 widescreen

    sonido : todos con 1.0 ... inglés,frncés,alemán,italiano,castellano.

    subtitulos : inglés,francés,alemán,holandés,portugués,sueco,noruego,finlandés,danés,polaco,checo.

    extras :

    notas de producción,reparto y realización.

    universal pictures iberia


    salu2,

    sergi,

    ResponderEliminar
  2. Como otras muchas veces, ¡muchas gracias por tomarte las molestias de compartir con todos nosotros las características de la entrega, sergi!

    ResponderEliminar
  3. Nose si se han dado cuenta, pero por detras de la película en la sinopsis se han comido bastantes letras. No se porqué pasan esas cosas. Un saludo

    ResponderEliminar
  4. si yo tambien lo he visto :)
    por cierto no vienen subtitulos en castellano :(

    ResponderEliminar
  5. El tema de que no traigan muchas veces los subtítulos es de traca...

    ResponderEliminar
  6. yo sigo pensando que dan estos titulos pq dan las que salieron taradas,empaquetarlas o envolverlas ya usadas no cuesta nada.hasta ahora casi muchas hay alguien que le salió mal,eso no quiere decir que todas yo aun no la eh probado,normalmente las voy viendo y si no digo nada es pq está bien,quiza algun detalle como los subs,pero es lo que hay.normalmente el cine que dan a bajo precio es por muchas razones,entre ellas las taradas o que no se han vendido o ya rehusadas.
    carmen creo que no es la unica cinta que viene sin subs y creo que seguira asi la linea.esperemos que sean pocas,pq siempre los subs son necesarios sobretodo para sordos o tambien para aprender inglés.


    salu2

    sergi,

    ResponderEliminar
  7. Lo de los subtítulos en muchos casos no depende del periódico, si no de la distribuidora, como es este caso, el de Samaritan Girl que dieron hace poco con Público y otros pocos.
    Es diferente, cuando en lugar de tratarse de ediciones de tienda, entregan ediciones mutiladas por el propio periódico, como en algunas que daba "El Mundo" o "Público" antes. Últimamente, si no trae subtítulos en castellano, estad casi seguros de que es cosa de la distribuidora, que no los introdujo.

    ResponderEliminar